Wednesday, October 19

Rigas Balsam

Korraldasin endale eile sellise rahuliku mittemidagieitee 6htu, kuigi teha on palju, aga juhe oli liialt koos. Millegip2rast tekkis kysimus et kuidas k6lab inglise keeles riidepuu? V6tsin siis kasutusele s6naraamatu, mille ma olen siia kaasa vedanud, mis on ilgelt raske ja mida ma peaaegu kunagi ei kasuta. Otsin siis rahulikult ja 2kki k6maki, pistu enne riidepuud- Riia balsam, mida kuradit. Kohe tekkis kysimus et kui see auv22rt jook on s6naraamatus sees siis peaks olema ka teised, kodumaised auv22rt joogid. Alustasin otsinguid- esmalt muidugi Saku Hele. Ja mida ma n2en, netu, kyll aga samas olemas sakuska! Vaatan edasi- Vana Tallinn, aga ei, sealkohal vana testament, vana toomas, Deuteronoomia (Vana Testamendi 5. raamat) ja OT- tööteraapia, Vana testament, ületunnitöö, mida veel. Proovisin ka Viru Valget, aga ei.
J2in m6ttesse kohe, mida see k6ik v6iks t2hendada. Autor Enn on pannud oma suurteosesse sisse Riia Balsami aga mitte meie kohalikke legendaarseid ryypeid. Ilmselt on tegemist vanden6uga eesit alkoholitootjate vastu.
J2in suure m6ttekoormuse all magama. Hommikul oli 2ratus pandud kaheksaks, mille ma kiirelt yheksa peale lykkasin. L6puks sain voodist v2lja alles kymne paiku.
(lauseehituse ja jutuvahem2rkide osava paigutuse eest tahaks eriauhinda saada)

Ei tasu nende s6naraamatutega jamada.

Riidepuu- (clothes) hanger

No comments: